Voodoo & der ganze Zauber

Ja klar, das ist doch wieder dieser ganze Macho-Sexismus, die Anspielungen ständig. Freund Walter ist voll informiert. „I Got My Mojo Working, But It Just Don’t Work On You“, der Titel von Muddy Waters – heisst doch eigentlich auf Deutsch „Mein Schwanz ist voll am Stehen, doch bei dir krieg ich keinen hoch“ Was soll den sonst mit dem „Mojo“ gemeint sein. Walter grinst.

Na ja, manchmal isses halt doch nicht so. Ein Mojo ist ein Glücksbringer, der nun mal dem McKinley Morganfield, wie Muddy richtig hieß, gerade bei dieser Dame kein Glück brachte. Ein Mojo-Hand, ein Glücksbringer in Form eines kleinen Säckchens. Konnte man immer bei sich tragen.

…I’m goin’ down to Louisiana to get me a mojo hand…

Es wurde vom „Hoodoo-Man“ oder auch Frau mit allerlei Dingen gefüllt, je nachdem und in und auf welcher Weise es Glück bringen sollte. Nun hatte Muddy ein solches Säckchen und bei allen Weibern hatte er Glück – nur bei dieser Einen hatte es nicht gefunkt. Ja, mein lieber Walter, so isses nun mal.

Blues und Voodoo - Mojo-Hand

Ein typisches „Mojo-Hand“, das man im Falle eines Falles fest in der Hand einschloss, auch Lightnin’ Hopkins sang davon…

Walter grinst weiter. „Na ja, aber wenn ich dann so richtig weiterdenke… wenn die ja immer so Zweideutiges gesungen haben… könnte es ja auch sein, wenn er so eindeutig von Etwas singt, was man damals kannte, ist es vielleicht doch alles wieder anders gemeint. Und wenn ein Mojo-Hand auch noch ein Säckchen ist, dann hättens wir ja doch wieder als eindeutige Anspielung…“ Eieieieiei…

Mojo Hand - Muddy Waters

Ich denke nach. Ich höre mir Muddies Blues noch mal an, vielleicht zum 1000ten Mal. Also wie Muddy Waters da singt und brrrrrrrrrumm-workin’ macht… Mein Gott, Walter, vielleicht hast du ja doch recht….

Muddy Waters „Got My Mojo Workin’“

http://www.youtube.com/watch?v=fsqp5TCCea4

Live am 10 Dezember 1978, Westfalenhalle 2, Dortmund

Beitragsbild: Angela Parszyk / pixelio.de

 

 

Speak Your Mind

*